Thursday, March 19, 2020

Italian Proverbs and Sayings

Italian Proverbs and Sayings Italian is a language as fertile as the vineyards that dot the peninsulas countryside from north to south, and as a result, it’s also rich in short, pithy sayings. Didactic or advisory in nature, Italian proverbs are generalizations couched in specific, often metaphorical expressions, like niente di nuovo sotto il sole, meaning theres nothing new under the sun or troppi cuochi guastano la cucina, which means that too many cooks spoil the cooking. The Study of Proverbs Italian proverbs can be very amusing: Bacco, tabacco e Venere riducono luomo in cenere, but they are of linguistic interest and often show lexical change. In academic circles, scholars concern themselves with la paremiografia and as well as la paremiologia, the study of proverbs. Proverbs are part of an ancient tradition common to every part of the world, and there are even Biblical proverbs. Linguistic experts point out that proverbiando, simpara; by speaking and parsing out proverbs, one learns about the language, the traditions, and the mores  of a culture. The statement itself is a take on the famous Italian proverb: Sbagliando simpara (One learns from his mistakes), which implies that both native speakers and new students of Italian can increase their grammar aptitude, and vocabulary by studying quotes and sayings. You Say Pentolino, I Say†¦ The Italian language, reflecting the pastoral heritage of the country, has many proverbs that refer to horses, sheep, donkeys, and farm work. Whether termed an adagio (adage), a motto (motto), a massima (maxim), an aforisma (aphorism), or an epigramma (epigram), Italian proverbs cover most facets of life. There are proverbi sul matrimonio, proverbi regionali, and proverbs about women, love, the weather, food, the calendar, and friendship. Not surprisingly, given the large variety of regional differences in the Italian language, there are also proverbs in dialect. Proverbi siciliani, proverbi veneti, and proverbi del dialetto Milanese, for instance, reflect this diversity and show how a common idea may be given different local references. For example, here are two proverbs in Milanese dialect that show the similarities and differences in construction and pronunciation: Milanese dialect: Can ca buia al pia no.Standard Italian: Cane che abbaia non morde.English translation: Barking dogs dont bite.Milanese dialect: Pignatin pien de fum, poca papa ghà ¨!Standard Italian: Nel pentolino pieno di fumo, cà ¨ poca pappa! (or, Tutto fumo e niente arrosto!)English translation: All smoke and no fire! A Proverb  for Any Situation Whether you are interested in sports or cooking, romance or religion, there is an Italian proverb thats appropriate for any situation. Whatever the topic, remember that all Italian proverbs embody a general truth: I proverbi sono come le farfalle, alcuni sono presi, altri volano via. Or, Proverbs are like butterflies, some are caught, some fly away.

Monday, March 2, 2020

Rudyard Kipling - The Jungle Book Questions

Rudyard Kipling - 'The Jungle Book' Questions The Jungle Book is a collection of short stories by  Ã¢â‚¬â€¹Ã¢â‚¬â€¹Rudyard Kipling  that has animals as main characters who teach life lessons. One of the famous characters in the fable is Mowgli, a human child who grows up with a pack ​of wolves.   Here are a few questions for study and discussion. Study and Discussion Questions What is important about the title of the collection?What are the conflicts in The Jungle Book? What types of conflict (physical, moral, intellectual, or emotional) did you notice in this collection?How does Rudyard Kipling reveal character in the stories of The Jungle Book?What are some themes? How do they relate to the plots and characters?What are some symbols in the stories of The Jungle Book? How do they relate to the plots and characters?Are the characters consistent in their actions? Which of the characters are fully developed? How? Why?Do you find the characters likable? Would you want to meet any of the characters? Which one(s)? Why?How does Mowglis upbringing affect how his character develops as a human being?Do the stories in this collection meet (or exceed) your expectations? How? Why?What is the central/primary purpose of this collection of stories? Is the purpose important or meaningful?How essential is the setting to the stories? Could the story have taken place anywher e else? How important is friendship and/or camaraderie to The Jungle Book?Compare/contrast The Jungle Book with other works by Rudyard Kipling? How does ​The Jungle Book fit into Kiplings body of works?Would you recommend The Jungle Book to a friend?